入門: 第01課 - 日語文字,五十音

字體大小

內容:

日文文字分別由(漢字かんじ)、(平仮名ひらがな)、(片仮名カタカナ)組成。
日語的辭彙可以分為四類:

  • 和語(和語 わご):日本原來的辭彙,包括很多日常生活中的動詞和具象的名詞。書寫時用(平仮名ひらがな)。
  • 漢語(漢語 かんご):由中文借來的字,大部分與中文意思相同或相近,但有時意思可以完全不同甚至相反。列如:娘さん解作女兒。(漢語 かんご)主要是抽象辭彙和意義明確的辭彙。日本的政府公文和報紙刊物大量使用漢字。根據wikipeida.org漢語佔了大約七成的日文辭彙。大部份時間會用漢字書寫,但有些字筆劃比較複雜有些人會因為方便改用(平仮名ひらがな)例如:醤油しょうゆ。另外要注意有些日文中的漢字已改成簡體,但有些依然是繁體,加上有些漢字跟原來的中文字有點不同,大家學習時要注意。
  • 外來語(外来語 がいらいご):由英文和其他國家借來的字,書寫時用(片仮名カタカナ)。
    • 葡萄牙語:生活方面的辭彙。
    • 荷蘭語:科學技術,日用品,航海、度量衡方面的辭彙。
    • 法語:最初用於軍隊用語,以後大多數是藝術、服飾、飲食方面的辭彙。
    • 德語:學術方面的辭彙,包括哲學和醫學。
    • 義大利語:藝術方面的辭彙,特別是音樂方面的辭彙。
    • 俄語:辭彙量比較少,大多數與革命和思想運動有關。
    • 英語:佔外來語八成以上、包括廣泛的領域、當中有社會生活的方方面面。近年來,來自英語的外來語比例亦愈來愈多。
  • 混種語:以上三種的混合型,包括日本人生造的看似外來語的辭彙(大部份是和製英語),例如「コスプレ」(cosplay,是由 costume(服裝)加上 play(扮演)兩個英文單字組成)。除以上所說的情況外,混種語有有另一個定義是將外來語音節簡化。例如英語的Convinence store (コンビニエンス ストア)會刪減為Conbini(コンビニ)、Personal Computer(パーソナル コンピューター)會刪減成(パソコン)。這個現像是由於日本人較喜歡4個假名的字,所以近年有很多字都被日本人改成4個假名,而這些字大都是日常生活的常用字。

五十音:

學習日文的第一步就是學習五十音。請大家先記熟以下的假名表。

註:有些人可能跟我一樣初時花了很多時間都記不熟就想放棄。但其實初時只要大約記得就可以了。學習時可以配合假名表。過了一段時間就會自然記得。所以不要灰心!~ 我學日文是於美國大學留學時所修讀的,書中都是羅馬字要自己把所有翻成假名和漢字,所以花了很多時間,所以大家選參考書時要注意這點。

五十音假名表

羅=羅馬字 平=平假名 片=片假名

あ段仮名 い段仮名 う段仮名 え段仮名 お段仮名

あ行仮名

a

i

u

e

o

か行仮名

ka

ki

ku

ke

ko

仮名

sa

shi

su

se

so

仮名

ta

chi

tsu

te

to

仮名

na

ni

nu

ne

no

仮名

ha

hi

fu

he

ho

仮名

ma

mi

mu

me

mo

仮名

ya

yu

yo

仮名

ra

ri

ru

re

ro

仮名

wa

o


上面的五十音表排列由左至右為五個基本母音變化(稱為「五段」)別是あ段、い段、う段、え段和お段、由上而下則是子音變化(稱為「十行」)別是あ行、か行、さ行、た行、な行、は行、ま行、や行、ら行、わ行。傳統的日語五十音圖排列方式,由上而下為五段、由右至左則是十行。因為方便學習時一段一段的讀,但只是個人意見。傳統的日語五十音圖附錄01: 五十音

「ん」通常不包含在五十音中。而ゑ(we)與ゐ(wi)目前不使用,只有古文或是人瑞的名字中才可能會見到,所以我沒有包括於表上。

可列印版本 可列印版本

如發現內容有誤請按此通知!



發表於 第01章: 入門篇 / 回應(0) / Leave A Trackback.

關於

搜尋:

關於:

<<

>>
發表於第01章: 入門篇的後一篇:
入門: 第02課 - 濁音, 半濁音, 拗音